今日の一言: 「面倒くさい」→”It's such a hassle"
来月携帯電話を変える予定です。
I'm finally getting my new smart phone next month.
今使っているスマートフォンは古いので、すぐにフリーズしたり、ストレスがたまります。
My phone is quite outdated. so it's going slow and freezing often.
It's frastrating(annoying)!!!
でも、携帯の契約を変えるのって待ち時間も長いし、めんどうですよね。。。。
ということで、そんなときに一言。
面倒くさいと言いたいとき”It's such a hassle".
例:
A:携帯変えるのめんどくさいよね
Getting a new phone is such a hassle, isn't it?
B:わかるよ。この前変えたときは、一時間待って、順番が来たら、
プランを選んで、書類を記入して、結局2時間はかかったよ。本当に面倒だよね。
I see. I waitted in line for an hour last time.And when your turn finally comes, you have to pick out a plan and fill out alll of the paperwork. The whole process takes like two hors...It's a real pain in the neck.
もっと簡単にいうなら、"I don't want ~~"がよいですね。
I don't want to go to the shop because I need to wait for long time.
ほかにも”I'm too lazy to ~~"でも同じようなニュアンスが伝わるかなと
面倒くさいのニュアンスは色々とありますね。